Skoro wszyscy ostatnio dodają kawały, to ja nie będę gorszy. Żart jest po angielsku, ale nie mogę go przetłumaczyć dla tych nieznających języka, bo straci sens:
- How to spot a blind man in a nudist colony?
- It's not hard.
podpis użytkownika
Muminki cię widzą, Muminki cię śledzą, Muminki cię dorwą, zabiją i zjedzą.
D................m
2012-01-22, 17:19
jeśli chodzi o gre słów :
Yo Mama's so poor, she can't even pay attention.
E................h
2012-01-22, 17:25
@up
Nie tylko Ty oglądasz South Park.
D................m
2012-01-22, 17:29
co nie zmienia faktu, że jest to zacne ;D
How do you make a cat go 'woof' ?
Soak it in petrol and throw it on fire.
Wstawił kawal ale nie przetłumaczył bo nie zna angielskiego, myślał że będzie śmieszny ale się nie udało
- Do you speak English?
- Yes!
- Name?
- Abdul Aziz.
- Sex?
- Three to five times a day.
- No, no...I mean male or female?
- Yes, male, female, sometimes camel.
- Holy cow!
- Yes, cow, sheep, animals in general.
- But isn't that hostile?
- Horse style, doggy style, any style!
- Oh dear!
- No, no! Deer run too fast...
@up nie, żebym mówił, że było albo coś...
K................i
2012-01-23, 23:52
przypomniał mi się
Are you sure ??
Yes I'm dick.
Dla gimbusów
Ar ju siur ??
jes ajm dik.
M................L
2012-01-24, 0:20
Jak dla mnie, na męski rozum w tym żarcie chodziło o to, że niewidomy będąc na plaży nudystów będzie albo za brzydki, albo za ładny, albo po prostu ubrany lub nie cieszący się z atrakcji.
Może żart nie poraża ale i tak dam piwo.
C................c
2012-01-25, 23:44
@up linijka "It's not hard" tyczy się tego ze mu pyta nie staje, bo nie widzi tego co się dzieje na plaży, innymi słowy - jego pyta 'is not hard'

z tego powodu dosłowne tłumaczenie na polskie nie ma sensu.
y................s
2012-01-26, 20:47
Jejku, myślałam, że tylko moi znajomi nie umieją zrozumieć tej dwuznaczności. Przeraża mnie poziom znajomości języka angielskiego w naszym jakże zacnym kraju.
@theMumin
How the f**k could you live on this Planet? The joke thief...