Główna Poczekalnia Dodaj Obrazki Dowcipy Soft Szukaj Ranking
Zarejestruj się Zaloguj się
Muzlumanki
Taxi • 2013-10-07, 13:38
Kawal po angielsku bo po Polsku nie robi sensu.

Why muslim woman are good at sucking cock?
.
.
.
.

-Because they Blow

Nie bylo bo moje
Zgłoś
Avatar
tr3mm0r 2013-10-10, 3:05
flyz1 napisał/a:

@up
Kaboom! Prościej się chyba nie da...



kabOM!

A tak na powaznie to:

Cytat:

Because they Blow



Gowniany kawal bo powinno byc "Blow UP" zeby bylo poprawnie ale wtedy kawal nie ma sensu. Werdykt? SUCHAR

podpis użytkownika

Falubaz to magia. Speedway to religia.
Zgłoś
Avatar
monczao 2013-10-10, 4:59 1
Behu napisał/a:

*because they know how to blow, byłoby chyba bardziej na miejscu, ale mi się kawał podobał



Jak ja kocham taki pseudo lingwistów... Na zlewaku korepetycje brałeś?


Co to niby za różnica? Ten żart brzmi dokładnie tak samo na miejscu jak powiesz "bo wybuchają/ssą", albo "bo wiedzą jak wybuchać/ssać"...
Zgłoś
Avatar
Konto usunięte 2013-10-10, 8:53
Inna wersja:
- Does BongMan blow?
.
.
.
- Yes, because he's suck!
Zgłoś
Avatar
Konto usunięte 2013-10-10, 10:49 2
woojas nawet dowc🤬y BongMana są lepsze niż ten twój.
Zgłoś
Avatar
ocwpzw 2013-10-10, 14:54
tr3mm0r napisał/a:

Do sucharow z tym. 0 tolerancji dla gowna.

EDIT:

Co robiOM?



to jedyny "błąd" jaki zauważyłeś?
Zgłoś
Avatar
demz 2013-10-18, 10:34
Bezsens. Samo "blow" to "dmuchać". Żeby miało sens "wybuchać" musi być "blow up", ale z kolei to nie ma sensu w odniesieniu do robienia laski. Idź pan w c🤬j z takimi "dowc🤬ami które robią sens".

podpis użytkownika

/Do or do not, there is no try./

- Yoda
Zgłoś