konto usunięte
2013-11-04, 0:33
?!?!
Czy to nie jest przeróbka żartu[jakoś tak to szło]:
Facet wypadł z okna w wieżowcu, jego kolega, który to widział wziął telefon i do niego dzwoni:
- Żyjesz?!
- Tak
- Nic sobie nie złamałeś?
- Nie
- Już się martwiłem, że coś sobie zrobisz
- Ale ja wciąż leceeeę
konto usunięte
2013-11-04, 14:34
Chyba im wyżej tym lepiej...
konto usunięte
2013-11-05, 20:14
Heh, ktoś tu oglądał "Siedmiu wspaniałych" z 1960, tekst Vina:
"Reminds me of that fella back home who fell off a ten-story building. As he was falling, people on each floor kept hearing him say, "So far, so good." Heh, so far, so good."
Przy okazji tłumacząc "so far, so good" jest bliskie polskiemu "jak dotąd całkiem nieźle", jeśli się nie mylę.
@jarzembina Nie mylisz się
Tłumaczenie jest tylko pozornie łatwe: może być oczywiste "jak dotąd całkiem nieźle" i to jest zabawne. Ale może też być z punktu widzenia skoczka "jeszcze tak daleko (do ziemi), tak dobrze (że daleko?)..."
a dam piwo, niech myślą, że rozumiem
@up
ca ten teks chyba też niedługo warny będą, bo jest oklepany jak mata przez Najmana...