

K🤬a. Filologia angielska a polecenia w języku polskim. Jebie fejkiem


Przecież to ma być zadanie z japońskiego? Po c🤬j wam tam język angielski? Zwłaszcza, że nie trzeba być na filologii angielskiej, by przetłumaczyć tak trywialne zdania.
Wszędzie szukacie fejków.
Wszędzie szukacie fejków.
Panie Abdul, czy jest pan terrorysta?
アブドゥルさん。あなたはテロリストですか?
Nie jestem bezdomnym. Jestem hipsterem.
私はホームレスではない。私は流行に敏感です。
Hyh, nic trudnego
アブドゥルさん。あなたはテロリストですか?
Nie jestem bezdomnym. Jestem hipsterem.
私はホームレスではない。私は流行に敏感です。
Hyh, nic trudnego

Wayas napisał/a:
Panie Abdul, czy jest pan terrorysta?
アブドゥルさん。あなたはテロリストですか?
Nie jestem bezdomnym. Jestem hipsterem.
私はホームレスではない。私は流行に敏感です。
Hyh, nic trudnego![]()
Jak odpale Translator to dla mnie też nic trudnego.


Żaden fejk!!! Zdjęcie robione telefonem oryginalnego zadania

m.stank2 napisał/a:
Żaden fejk!!! Zdjęcie robione telefonem oryginalnego zadania
![]()
To oryginalne zadanie ma telefon?
podpis użytkownika
● Nie jestem rasistką. Nienawidzę wszystkich jednakowo.● Homofobia jest ciężką chorobą psychiczną, która powinna być leczona pod przymusem.
● Cebulactwo to polska choroba narodowa.