Główna Poczekalnia Dodaj Obrazki Dowcipy Soft Szukaj Ranking
Zarejestruj się Zaloguj się
Avatar
rafffixx 2013-04-01, 17:13
czytanie ze zrozumieniem się kłania, przeanalizuj o co się kłócę
Zgłoś
Avatar
Konto usunięte 2013-04-01, 17:31
@napinacze wyżej :
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/af/En-us-ate.ogg - jak brzmi ATE
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/16/En-us-eight.ogg tak brzmi EIGHT
czyli k🤬a praktycznie tak samo
Zgłoś
Avatar
Konto usunięte 2013-04-01, 23:25
chodzi o to, że parę komciów wyżej smokeatum, czy jak mu tam mówi, że powinno być "nothing to eat", czyli sugeruje, że eat się czyta tak jak eight
Zgłoś
Avatar
Konto usunięte 2013-04-03, 22:01
zwykla gra slow jakich pelno w amerykanskich czy tez angielskich dowc🤬ach gdzie podklada sie wyrazy brzmiace tak samo jak inne lecz o innym znaczeniu z czego wynika dowcip. Nienapinam sie o nic tutaj bo smieszne by bylo robic tu cyrk o taki banal to byla tylko sugestia. Obojetnie jak jest poprawnie wazne zeby kazdy pokumal o co biega i bardziej sensownie mi brzmialo "nothing to eat" niz "eat to nothing" czy tez "eat nothing". Pozatym co ja mam do gadania w tej kwestji skoro uczylem sie angielskiego z cartoon network sciaganych filmow i pirackich gier i za c🤬ja nie potrafie sie wczuc w fonetyczne pisanie tekstu /nafyn tu it/

k🤬a cenzurujecie dowc🤬y??? dajcie na luz juz z ta autocenzura na sadisticu, baby z c🤬jami, latajace flaki, plonace osly a z c🤬y gwiazdki robimy, myly panstwo!
Zgłoś