

wolne tłumaczenie na polski:
-mam cieknącą skrzynkę sraczki
swoją drogą, bolący brzuch powinien wystarczyć, a nie tłumaczyć kolesiowi, że masz ciężką srakę...
i co on ma z tym zrobić? zatkać?
-mam cieknącą skrzynkę sraczki

swoją drogą, bolący brzuch powinien wystarczyć, a nie tłumaczyć kolesiowi, że masz ciężką srakę...
i co on ma z tym zrobić? zatkać?

tam u nich to musi k🤬a sie wesolo zyc... nawet tak zadkim nazwisku potrafia piosenke sobie spiewnac


Ja p🤬le, co ma oznaczać ich taniec? Jak mnie sraka jebie to nie tańczę raczej. Poj🤬a Japonia
Zresztą kto k🤬a dzwoni po karetkę jak czuję zbliżającą się srakę?
Zresztą kto k🤬a dzwoni po karetkę jak czuję zbliżającą się srakę?

@up, to źle myślisz
gdyby nie początkowa scenka, to te dziewczyny śpiewają coś prawie jak "i have a butt sex of diarrhea:
gdyby nie początkowa scenka, to te dziewczyny śpiewają coś prawie jak "i have a butt sex of diarrhea:


Nie wiem o czym oni tam mowia, ale ide sie wysrac bo mam ostry przypadek biegunki....

W napisał/a:
@up, to źle myślisz
gdyby nie początkowa scenka, to te dziewczyny śpiewają coś prawie jak "i have a butt sex of diarrhea:![]()

W każdym bądź razie wiem już jak jest sraka po angielsku.

W napisał/a:
@up, to źle myślisz
gdyby nie początkowa scenka, to te dziewczyny śpiewają coś prawie jak "i have a butt sex of diarrhea:![]()
To źle śpiewają, bo diarrhea powinna następować po butt sex.