Jak w języku dresiarzy jest zdanie: "Zawiódł, upadł, zepsuł i uciekł."?
"Sp🤬olił, sp🤬olił się, sp🤬olił i sp🤬olił."
Otóż jako ekspert muszę stwierdzić iż jest to błędne tłumaczenie.
Powinno być sp🤬olił, wyp🤬olił się, rozj🤬 i zj🤬.
określenie sp🤬olił się oznacza - sp🤬ział się lub spadł z czegoś,
psucie czegoś, zawsze jest roz🤬bywaniem. A ucieczka z🤬bywaniem lub kulturalniej - paleniem wrotów.
@Hvsarz
Można polemizować w tej materii, ponieważ nawet wedle tego co napisałeś to:
sp🤬zielał się lub spadł z czegoś - sp🤬olił, czyli tym samym można upaść z krzesła, czyli sp🤬olić się z krzesła, niemniej jednak słowo wyp🤬olił byłoby bardziej adekwatne, jednak w pewnych środowiskach wyp🤬olił także zostanie posądzone za błąd, ponieważ należący do nich uznają, że również można wyp🤬olić komuś lepa na ryj.
Co do psuć jako rozj🤬, nie mogę się zgodzić. Rozj🤬 jest często używane w sytuacji gdy zniszczenie/popsucie czegoś było naumyślnym celem podmiotu, lecz gdy stało się to przypadkiem częściej mówimy o sp🤬oleniu bądź zj🤬iu czegoś, na przykład "aleś sp🤬olił tą karoserię", "kto tu tak zj🤬 to tynkowanie?".
Być może nie jestem obeznany ale słowo "z🤬bywać" widzę po raz pierwszy, a usłyszeć jeszcze mi się go nigdy nie udało. Rozumiem tutaj wykorzystanie deklinacji oraz odpowiedniego przedrostka ale dochodzimy do słowotwórstwa, które kończąc dygresję także jest dopuszczalne. Kontekst "z🤬bywać" nijak ma się do ucieczki, natomiast adekwatnym dla niego jest nadal niszczyć coś naumyślnie, toteż nie mogę znaleźć bardziej wulgarnego określenia dla ucieczki niż sp🤬alać. Oczywiście istnieją sytuacje gdzie słów j🤬 i p🤬lić można używać zamiennie zależnie od zamiłowań językowych oratora.
Same przedrostki już z prostego słowa, które w domniemaniu oznacza tyle co przyprawiać tą przyprawą potrawę jakim jest pieprzyć dają naprawdę duże pole manewru semantycznego wypowiedzi.
Przypieprzyć, rozpieprzyć, wypieprzyć, dopieprzyć, przepieprzyć, napieprzyć, odpieprzyć i tym podobne...